
Export agentWhat is the standard Japanese term for
In international trade practice,,Export agentThe standard Japanese translation for "」" is "export agent" (ゆしゅつだいにん).. This term is clearly defined in Article 551 of Japans Commercial Code, referring to professional service institutions entrusted with handling export business. Notably, loanwords are also commonly used in practical communication.「Export Agent」, but formal contract documents should use the legal term Export Agent.
What special requirements does the Japanese market have for export agencies?
According to the latest revision in 2025 by Japans Ministry of Economy, Trade and IndustryGuidelines for Proper Trade Transactions,, special attention should be paid when selecting export agents:
- Qualification certification requirements
- Must hold an International Freight Forwarder license
- Copies of customs specialist qualification certificates must be specified in the contract annex
- Service scope definition
- Clearly distinguish the legal responsibilities between Export Procedures Agency (export procedure handling) and Export Intermediation (trade intermediation)
- Food exports require additional Food Sanitation Act Compliance Certificate,
How to correctly use Japanese terminology related to export agency?
When communicating with Japanese clients, note:
- Avoid confusionbetween Export Agent and Trading Company,; the former specializes in customs clearance and logistics, while the latter involves trade financing
- Quotations should useCustoms Clearance Procedure Handling under EXW Terms,and other precise expressions
- Email correspondence should retainTrade Document Control Number,for future verification
Three practical tips for selecting Japanese export agencies
Based on analysis of China-Japan trade dispute cases in recent three years, recommendations:
- Qualification verification: Check the agents Trade Service Certification status through JETROs official website
- Fee structureBeware of all-inclusive compensation systems with hidden costs, prioritize success-based compensation
- Risk management and controlRequire agents to provide proof of export compensation insurance coverage for cargo loss risks
What are the common terminology misconceptions in China-Japan trade?
Special attention required in practice:
- Misunderstanding export control (export compliance) as mere customs clearance procedures
- Confusing the applicable scope of certificate of origin and import/export approval certificate
- Failing to distinguish storage regulations between bonded areas and free trade zones
New trends in Japans export agency policies for 2025
According to the newly announcedDigital Trade Promotion Act,:
- Mandatory requirement to useElectronic Record Management System,For customs clearance data archiving
- ImplementingExport Agent Joint Liability System,
- For strategic materials like semiconductorsIntroducingAEO Mutual Recognition System,