综合色天天,久久亚洲最大成人网4438,在线观看国产一区二区三区99,六月综合网 ,五月开心婷婷综合网,国产岛国片高清视频在线播放,国产又粗又大又免费视频,伊人春色中文

國(guó)際貿(mào)易代理店契約:主要用語(yǔ)と翻訳ガイド

How to Say

 

國(guó)際貿(mào)易実務(wù)において,「委託」輸出代理店「の標(biāo)準(zhǔn)的な表現(xiàn)はExport Agency Agreementです」または輸出代理委託。國(guó)際商會(huì)が2020年に発表した『國(guó)際貿(mào)易用語(yǔ)『解釈通則』の補(bǔ)足説明によれば、法律上の授権関係が関わる場(chǎng)合には、より推奨されるのは"Appointed Export Agent"の表現(xiàn)方法。

異なるプロキシモードの英語(yǔ)表記は契約の効力に直接影響を與えます:

  • 獨(dú)占販売代理店契約:Exclusive Agency Agreement
  • 一般代理契約:Non-exclusive Agency Contract
  • 手?jǐn)?shù)料代理:Commission Agent Agreement
  • 買い切り代理:Del Credere Agency Arrangement

2022年の中米貿(mào)易紛爭(zhēng)案件を処理する際、以下の條項(xiàng)の翻訳の差異が法律上の爭(zhēng)いを引き起こすことが頻繁に判明しました:

  • 代理範(fàn)囲:Territorial Restrictions
    • 誤った事例:「華東地區(qū)」を直訳して「East China」としたため、管轄権に関する論爭(zhēng)が発生した。
  • 手?jǐn)?shù)料構(gòu)造:Remuneration Structure
  • 最低売上高:Minimum Performance Guarantee

According to國(guó)際物流協(xié)會(huì)2024年業(yè)界レポートによると、最も多い三大翻訳ミスは以下の通りです:

  • 「FOB指定貨物運(yùn)送業(yè)者」を「FOB Agent」と誤訳(正しくはNominated Forwarder)
  • 「Agent」と「Distributor」の法的定義を混同する
  • 付款條件中TT與LC的混用(Telegraphic Transfer vs Letter of Credit)

國(guó)際商業(yè)會(huì)議所がIncoterms?2025を正式に発表していないものの、2024年草案予備審査版によれば:

  • 新規(guī)デジタル貿(mào)易條項(xiàng)DAP(Delivered At Platform)
  • FCA條件における積み込み責(zé)任區(qū)分の改訂
  • 「ブロックチェーン基盤の船荷証券」などの新しい書類表現(xiàn)を使用することをお?jiǎng)幛幛筏蓼埂?/li>

以下の3段階認(rèn)証法を採(cǎi)用することをお?jiǎng)幛幛筏蓼梗?/p>

  1. 対象國(guó)の稅関公式サイトの用語(yǔ)集(例:米國(guó)CBP Glossary)を確認(rèn)してください。
  2. WTO用語(yǔ)データベースによる雙方向検証を行う
  3. CIIT(Certified International Trade Translator)資格を保有する専門家を招聘し、審査を行う。

 

委託代理輸出の場(chǎng)合、どちらがインボイスを発行すべきですか?また、稅務(wù)リスクをどのように回避すればよいですか?
? 前へ 2025年8月17日
委託代理輸出は本當(dāng)に付加価値稅を免除できるのか?2025年最新政策の解説
次へ ? 2025年8月17日