综合色天天,久久亚洲最大成人网4438,在线观看国产一区二区三区99,六月综合网 ,五月开心婷婷综合网,国产岛国片高清视频在线播放,国产又粗又大又免费视频,伊人春色中文

?Cómo se dice "agente de importación y exportación" en japonés? Análisis de 5 términos profesionales esenciales en servicios de comercio exterior.

?Cómo se dice "agente de importación y exportación" en japonés? Análisis de 5 términos profesionales esenciales en servicios de comercio exterior.

Análisis fundamental de terminología especializada:

En la práctica comercial del idioma japonés,"Entrar"agente de exportaciónLa traducción estándar es "agente de importación y exportación (ゆしゅつにゅうだいり)".。Este término está compuesto por tres elementos:

  • Salida (輸出): exportación
  • Entrada (yunyū): importación
  • Agencia (だいり): Negocio de agencia.

Lista de términos esenciales de extensión.

En la práctica empresarial, es necesario dominar las siguientes expresiones relacionadas:

  • Representación comercial (ぼうえきだいこう)
    • abarcardespacho de aduana、Servicios de representación integral para todo el proceso, incluido el transporte.
    • Ejemplo: Solicitar un representante comercial para los trámites aduaneros (Encargar la gestión de representación aduanera)
  • Agente de aduanas.
    • Se refiere específicamente a los agentes de aduanas con acreditación de la aduana japonesa.
    • Es obligatorio obtener el "Número de Licencia de Agente Aduanal".
  • Otsunaka (乙仲).
    • La denominación tradicional del agente de carga portuaria.
    • Actualmente se utiliza principalmente en el ámbito del transporte de contenedores.

Análisis de diálogos prácticos típicos

Importado del puerto de Yokohama, Japón.despacho de aduanaPor ejemplo:

  • El representante japonés preguntó:
    • 「?El código HS indicado en la factura corresponde a la versión más reciente de 2025?」
    • (?El código HS en la factura es la versión más reciente de 2025?)
  • Respuesta correcta:
    • "Nuestro agente de importación y exportación está gestionando adecuadamente la actualización de códigos."
    • (Nuestro agente de importación y exportación ha gestionado adecuadamente la actualización de códigos).

Advertencia sobre conceptos erróneos cognitivos comunes

  • La trampa de la traducción literal

    Traducir "代理" directamente como 「エージェント」 puede causar ambigüedad, ya que este término en Japón se refiere principalmente a agentes de entretenimiento o agentes de software.

  • Malentendido de calificación

    Las "empresas de logística ordinarias" y los "agentes de aduanas" tienen un estatus legal diferente, estos últimos deben contar con una licencia emitida por la aduana.

3 puntos clave para elegir un proxy

  • Por favor, confirme si cuenta con el original del "Certificado de Licencia de Agente Aduanal" (no copia).
  • Solicitar el informe de resultados de los últimos 3 a?os en el manejo de productos similares.
  • Establecer estándares de terminología con anticipación:
    • Aclarar si se utiliza "agencia comercial" o "agente de importación y exportación".
    • Por favor, confirme el alcance incluido en los "Gastos de intermediación" en la cotización.

Nuevas tendencias prácticas en 2025

Según el último anuncio del Ministerio de Finanzas de Japón (que entrará en vigor en abril de 2025):

  • La declaración electrónica debe realizarse utilizando la versión de tercera generación del sistema "e-Trade".
  • Es necesario agregar un "Certificado de Conformidad Ambiental" para la importación de piezas relacionadas con energías renovables (componentes de energía renovable).

?Cómo elegir una empresacorredor de importación y exportación? ?Estas 10 preguntas clave deben aclararse!
? Anterior 18 de agosto de 2025.
?Cómo se hace el agente de importación y exportación de jugos? ?Estas 10 preguntas clave debes conocer!
Siguiente ? 18 de agosto de 2025.